Comment by Fokeman:
My rough translation of "... e La Machota" would be something like "... and friends" or "... and his gang". It is an example of Occitan / Provençal which comes from Spanish / Catalan (or at least shares similar Latin roots) and has many imprecise meanings. Miquèu Montanaro is in the group that plays with Danièl Daumàs on this same label and Danièl Daumàs plays on this LP. Both LPs have credits to the singer and "... la Machota" so they are both in each other's gangs, which seems to make sense. It could also be the name that they gave themselves but it is not found on the internet without it being linked to these two LPs, where it is linked to music.