A mx: 69803; recorded New York, NY, October 9, 1941.
B mx: 69812; recorded New York, NY, October 13, 1941.
C mx: 69806; recorded New York, NY, October 9, 1941.
C mx: 70099; recorded New York, NY, December 23, 1941 (used on 1942 and later represses).
D mx: 69805; recorded New York, NY, October 9, 1941.
E mx: 69804; recorded New York, NY, October 9, 1941.
F mx: 69813; recorded New York, NY, October 13, 1941.
Red label images for cat. #'s 23240 and 23241 added. I do not have cat. # 23239 red labels, They are available on the website here as individual entries, if a mod wants to add them to this entry. [I've added these images. Mod.]
Já andas muito grande para implorar
Mamãe eu quero, eu quero, eu quero,
Eu quero, eu quero é mamar!
Já andas muito grande para implorar
Mamãe eu quero, eu quero, eu quero,
Eu quero, eu quero é mamar!
Eu não te dou a chupeta
Não adianta chorar!
Eu não te dou a chupeta
Não adianta chorar!
E eu não sou ama-seca para implorar
Mamãe eu quero, eu quero,
eu quero, eu quero é mamar!
E eu não sou ama-seca para implorar
Mamãe eu quero, eu quero,
eu quero, eu quero é mamar!
Eu não te dou a chupeta
Não adianta chorar!
Eu não te dou a chupeta
Não adianta chorar!
Translation:
You're too old to beg,
"Mom, I want, I want, I want,
I want to, I want to suckle it!"
You're too old to beg,
"Mom, I want, I want, I want,
I want to, I want to suckle it!"
I won't give you the pacifier
No use crying!
I won't give you the pacifier
No use crying!
And I'm not a nanny to beg,
"Mom, I want, I want,
I want to, I want to suck!"
And I'm not a nanny to beg,
"Mom, I want, I want,
I want to, I want to suck!"
I won't give you the pacifier
No use crying!
I won't give you the pacifier
No use crying!